No exact translation found for مستوى ثابت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مستوى ثابت

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • erkennt an, wie wichtig es ist, den Herausforderungen der Globalisierung auf einzelstaatlicher Ebene mit geeigneten politischen Maßnahmen zu begegnen, indem insbesondere eine solide und stabile Innenpolitik verfolgt wird, die auch eine solide makroökonomische Politik und Sozialpolitik einschließt, die unter anderem zur Erhöhung der Einkommen der Armen beiträgt, damit das Ziel der Armutsbeseitigung erreicht wird;
    تعترف بأهمية اتخاذ إجراءات مناسبة على مستوى السياسة العامة ردا على التحديات التي تطرحها العولمة على الصعيد الوطني، ولا سيما من خلال انتهاج سياسات سليمة وثابتة على المستوى المحلي، ومنها سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي وفي المجال الاجتماعي تسهم في زيادة الدخل لدى الفقراء، وذلك لتحقيق هدف القضاء على الفقر؛
  • Während die Immobilienpreise von Madrid bis Dublin und von Miami bis Los Angeles einbrechen, bleiben die afrikanischen Preisenahezu oder effektiv auf Rekordhöhe.
    وفي حين تنهار أسعار المساكن من مدريد إلى دبلن ومن ميامي إلىلوس أنجلوس، فما زالت الأسعار في أفريقيا ثابتة عند مستويات غيرمسبوقة من الارتفاع.
  • Aus diesem Grund muss die Energiesteuer als Ersatzsteuereingehoben werden, nachdem man Lohn- und Einkommenssteuern gesenkthat. Somit bleibt der Ressourcentransfer an den Staatkonstant.
    ولهذا السبب لابد وأن تُـفرض ضريبة الطاقة على هيئة بدللضريبة أخرى، حيث يتم في نفس الوقت تخفيض ضريبة الدخل، من أجل الحفاظعلى تحويلات الموارد الحقيقية إلى الحكومة عند مستوى ثابت.
  • Die Schulden der Kommunen schossen steil in die Höhe, unddie Anlageinvestitionen schwollen auf nie da gewesene 50% vom BIPan.
    فقد ارتفعت مديونية الحكومات المحلية، وارتفعت معدلاتالاستثمار الثابت إلى مستوى غير مسبوق (50% من الناتج المحليالإجمالي).
  • Da aber die verfügbare Hilfe praktisch konstant blieb undangesichts des vor allem in Afrika starken Bevölkerungswachstums,hat sich die internationale Gemeinschaft offenbar selbst nicht mitausreichend Mitteln ausgestattet, um diese ehrgeizigen Ziele zuerreichen.
    لكن مع بقاء مستويات المعونة المتاحة للتنفيذ عملياًعند مستوى ثابت لا يتغير، ونظراً للنمو السكاني القوي، ولا سيما فيأفريقيا، فإن المجتمع الدولي لم يمنح نفسه الوسائل الكافية للتوصل إلىأهدافه الطموحة.
  • Das Ganze führte zu nichts, und obwohl Wasserstoffirgendwann für stationäre Quellen eine kommerziell vernünftige Alternative darstellen könnte, müssen für seinen Einsatz im Verkehrssektor noch immer ernste Hindernisse überwunden werden(u.a. das Problem seiner Entzündlichkeit, die zehnmal höher ist alsdie von Benzin).
    ولكن المشروع لم يصل إلى أي نتيجة، ورغم أن الهيدروجين قديصبح في النهاية مجدياً على المستوى التجاري لتشغيل المصادر الثابتة،فإن استخدامه في النقل لابد وأن يتغلب أولاً على بعض العقبات الخطيرة(بما في ذلك قابليته للاشتعال والاحتراق بدرجة أعلى كثيراً منالبنزين).
  • Dieses scheinbare Paradox lässt sich durch die Kombinationaus der hohen Unternehmensersparnis und niedrigen Anlageinvestitionen in Wohneigentum und andere Bereicheerklären.
    ومما يساهم في تفسير هذا التناقض الظاهري الاجتماع بين ارتفاعمعدلات ادخار الشركات وتدني مستويات الاستثمار الثابت في العقاراتالسكنية وغير السكنية.
  • Seit dem Jahr 2000 hat sich die Zahl der Menschen, die an AIDS sterben, verringert; für Kinder tödliche Erkrankungen wie Malaria und Masern werden wirksamer bekämpft; es gibtzentimeterweise Fortschritte hin zu einer universellen Grundschulbildung, und die Ziele für die Erreichung einer sicheren Trinkwasserversorgung sind nun in Sicht.
    فمنذ عام 2000 كانت معدلات الوفاة بين المصابين بمرض الايدزفي انحدار، وأصبح علاج الأمراض التي كانت تفتك بالأطفال، مثل الملارياوالحصبة، أكثر فعالية، وسجل التعليم الأساسي على مستوى العالم تقدماًبطيئاً ولكنه ثابت، وأصبح تحقيق أهداف توفير مياه الشرب الآمنة فيالمتناول.
  • Die Verbreitung des mobilen Telefonwesens hat das Leben dernormalen Bevölkerung auf dem Kontinent mit der weltweit niedrigsten Durchdringung mit Festnetz- Telefonanschlüssenrevolutioniert.
    فقد أدى انتشار تكنولوجيا الهاتف المحمول إلى إحداث تغييراتشاملة على حياة المواطنين العاديين في قارة تمتلك أقل معدل من القدرةعلى مد الخطوط الهاتفية الثابتة على مستوى العالم.
  • Tatsächlich haben 83 Länder und Territorien, darunterdie meisten Industrieländer, derzeit zu niedrige Geburtenraten, umeine konstante Bevölkerungszahl aufrechtzuerhalten.
    والواقع أن 83 بلداً ومنطقة في العالم، بما في ذلك أعظمالبلدان تقدماً، تعاني حالياً من تراجع معدلات الخصوبة إلى ما هو أدنىمن المستوى اللازم للحفاظ على مستوى ثابت من السكان.